Analele Universității "Dunărea de Jos" din Galați. Fascicula XXIV, Lexic comun / lexic specializat https://gup.ugal.ro/ugaljournals/index.php/lcls <p style="margin: 0cm; margin-bottom: .0001pt;">CNCSIS, category B</p> <p style="margin: 0cm; margin-bottom: .0001pt;">ISSN 1844-9476</p> <p style="margin: 0cm; margin-bottom: .0001pt;"><strong>Frequency:</strong> biannual (2008-)</p> <p style="margin: 0cm; margin-bottom: .0001pt;"><strong>Subjects covered:</strong> lexical semantics, ethimology, neology, terminology, lexicography, onomastics, stylistics and lexical pragmatics, history of culture</p> <p style="margin: 0cm; margin-bottom: .0001pt;"><strong>Contact:</strong>&nbsp;oana.cenac@ugal.ro</p> en-US oana.cenac@ugal.ro (Oana Cenac) nelu.stamate@ugal.ro (Nelu Stamate - desktop publisher) Fri, 06 Feb 2026 11:24:31 +0200 OJS 3.1.0.1 http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss 60 Cuprins https://gup.ugal.ro/ugaljournals/index.php/lcls/article/view/9673 <p>Cuprins</p> *** *** ##submission.copyrightStatement## https://gup.ugal.ro/ugaljournals/index.php/lcls/article/view/9673 Fri, 06 Feb 2026 07:38:18 +0200 TEACHING-LEARNING PROCESS OF THE ROMANIAN LANGUAGE AND ITS DIALECTS AT MULTILINGUAL ROMANIAN COMMUNITIES https://gup.ugal.ro/ugaljournals/index.php/lcls/article/view/9674 <p>The manual and the course of Aromanian dialect and standard Romanian<br>language was a challenge for its authors. They tried to standardize a variant of the<br>South Danubian Romanian dialect that they constantly put in relation to the<br>standard Romanian language. From a linguistic point of view, varieties in a diglossic<br>relationship can present varying degrees of differentiation. At the lexical level, in<br>31<br>addition to word classes specific to each, there can also be synonyms characterized<br>by a strict functional specialization. The high variety can present grammatical<br>categories unknown to the low one, topic particularities, very precise rules for using<br>connectives. Phonologically, the two varieties illustrate a unique system, with<br>diverse phonetic achievements. We aimed at achieving a standardized dialect<br>variety, starting from the tradition of the 18th-century writers from Moskopole,<br>whose works were based on the Farsherot dialect. This dialect is spoken by<br>Aromanian groups in all the Balkan countries and by diaspora communities in<br>America, Australia and in European countries. The first textbook of this kind is due<br>to an Aromanian author from the Moskopole cultural environment in the second<br>half of the 18th century, Constantin Ucuta, called New Pedagogy, with the subtitle<br>"„Abecedar lesnicios pentru a-i învăţa pe copii carte romano-vlahă în uzul curent al<br>romano-vlahilor”, a work printed in 1797 in Vienna in the Puliu brothers' printing<br>house, of Aromanian origin. Given that the Farşerot Aromanians use the ethnonym<br>rămăńi and the adjective rămăneaște for both Romanians north of the Danube and<br>those south of the Danube, the authors opted for the title Carti tră învițare rămănește,<br>emphasizing the unity of the Romanian language .</p> Manuela NEVACI, Irina FLOAREA ##submission.copyrightStatement## https://gup.ugal.ro/ugaljournals/index.php/lcls/article/view/9674 Fri, 06 Feb 2026 07:44:17 +0200 ASPECTS OF NEGATION IN THE TRANSLATIONS OF ALEXE MARIN https://gup.ugal.ro/ugaljournals/index.php/lcls/article/view/9675 <p>The paper addresses the issue of negation in the science popularization texts translated and adapted from French by Alexe Marin (1814–1895), a renowned professor of physics and chemistry whose activity had a significant influence on the modernization of literary Romanian. The texts (in the fields of astronomy, physics, meteorology, geometry, mechanics, technology, and general science) appeared between 1839 and 1864 and hugely impacted the development and functional<br>diversification of Romanian. The study tackles in detail the codification of negation in these texts. It can be observed that the negative constructions are various: strict double concordance structures, the amplified negation (with the repetitive insertion of the negator nici – not/neither), the use of adverbial and nominal intensifiers, patterns that explicitly express negation, equivalent constructions of clausal negation, constituent negation, and the variety of negative structures with values other than negation: the diverse constructions with expletive negation, false negation, the restrictive pattern nu…decât, or the polemic accumulation with a negative form. We also observe the accidental occurrence of simple negation, that is to be found almost exclusively in his first texts elaborated in 1839 and 1842. Apart this situation, all the other text exhibit strict negative concord.</p> Liliana SOARE ##submission.copyrightStatement## https://gup.ugal.ro/ugaljournals/index.php/lcls/article/view/9675 Fri, 06 Feb 2026 07:56:15 +0200 THE ARCHAIC TERM "CĂSAȘ" BETWEEN THE STATUS OF LEGAL TERM AND COMMON TERM (LEXICAL, ETYMOLOGICAL AND GEOLINGUISTIC STUDY) https://gup.ugal.ro/ugaljournals/index.php/lcls/article/view/9676 <p>This paper investigates the archaic Romanian term căsaș, chiefly attested in Transylvanian dialects, from an integrated linguistic perspective: etymological, semantic, and dialectological. The study argues for an internal Romanian origin of the word, derived from casă (“house”) with the agentive suffix -aș, and traces its diachronic evolution and geographical distribution. By combining data from historical dictionaries, dialect atlases (ALR, ALRR), and documentary sources, the paper demonstrates that căsaș originally referred to a “householder” or “property owner,” later acquiring social and moral connotations (“settled, respectable man”). The term thus serves as a linguistic marker of communal belonging and traditional rural values.</p> Liliana AGACHE ##submission.copyrightStatement## https://gup.ugal.ro/ugaljournals/index.php/lcls/article/view/9676 Fri, 06 Feb 2026 08:01:59 +0200 RETROSPECTIVE VIEWS ON BILINGUAL DICTIONARIES IN THE ROMANIAN LEXICOGRAPHY https://gup.ugal.ro/ugaljournals/index.php/lcls/article/view/9677 <p>During the last decades, lexicography has undergone a remarkable evolution, determined by social development, globalization and the expansion of philological research areas. All of these are determined by the development of the social relations, cultural interference and digital technologies. In this context, the dictionary is not only a working tool, but also a cultural object, reflecting a civilization, mentalities and the socio-cultural conditions in which it was created. Our paper aims to provide an overview of the most important Romanian bilingual lexicographical works.</p> Oana CENAC ##submission.copyrightStatement## https://gup.ugal.ro/ugaljournals/index.php/lcls/article/view/9677 Fri, 06 Feb 2026 08:06:33 +0200 La LITTÉRATURE ROUMAINE DANS L'ESPACE HISPANIQUE. VISION DES TRADUCTEURS https://gup.ugal.ro/ugaljournals/index.php/lcls/article/view/9678 <p>L'histoire de la traduction est sinueuse et souvent conflictuelle, comme c'est<br>le cas pour d'autres sciences. Au fil du temps, les débats ont porté sur la prévalence<br>des unités et des structures dans la langue et sur leur impact esthétique. Au fil du<br>temps, des idéologies sont intervenues, qui ont également déformé le message du<br>texte original. Dans le cas du texte littéraire, le message se confond avec le canal de<br>communication. Les justifications possibles de l'intervention excessive du<br>traducteur, qui en vient à se percevoir comme co-auteur du texte cible, ne sont<br>défendables que dans la mesure où elles améliorent le texte source. Cela peut se&nbsp;produire dans le cas de textes médiocres. Les chefs-d'oeuvre, c'est-à-dire les textes<br>littéraires d'une grande complexité sémantico-linguistique, seront toujours perdants<br>dans le processus de traduction. La présente recherche vise à clarifier certaines<br>étapes de l'histoire des études de traduction, ainsi qu'à présenter une mini-synthèse<br>des traductions de la littérature roumaine vers la littérature hispanique. Elle propose<br>également quelques analyses de la traduction de textes littéraires issus de différentes<br>étapes de la littérature roumaine.</p> Felix NICOLAU ##submission.copyrightStatement## https://gup.ugal.ro/ugaljournals/index.php/lcls/article/view/9678 Fri, 06 Feb 2026 00:00:00 +0200 DECLARATIVE VERBS AND BODY PARTS IN ROMANIAN AND FRENCH IDIOMATIC EXPRESSIONS https://gup.ugal.ro/ugaljournals/index.php/lcls/article/view/9679 <p>This study analyzes speech acts through body-based idiomatic expressions in Romanian and French, drawing on Speech Act Theory developed by Austin and Searle. The analysis focuses on assertive, directive, commissive, and expressive acts. In both languages, idioms frequently involve speech organs such as the mouth and tongue, emphasizing the embodied nature of communication. Expressive acts are the most productive, conveying emotions and attitudes through vivid bodily imagery. While Romanian often highlights verbal pressure and confrontation,<br>French tends to emphasize vocal and expressive dimensions. Body-based idioms are therefore shown to concretely represent speech acts and reflect cultural differences in communicative conceptualization.</p> Nicoleta PETUHOV ##submission.copyrightStatement## https://gup.ugal.ro/ugaljournals/index.php/lcls/article/view/9679 Fri, 06 Feb 2026 08:16:57 +0200 La PERCEPTION DU MENSONGE https://gup.ugal.ro/ugaljournals/index.php/lcls/article/view/9680 <p>Le mensonge, phénomène aux conséquences parfois inquiétantes, semble<br>bien ancré dans nos sociétés malgré les vives réactions de rejet qu’il suscite souvent.<br>Le présent travail se propose d’étudier la façon dont le mensonge est perçu dans les<br>sociétés française, roumaine et bulgare en se basant sur l’analyse d’un grand nombre<br>d’unités idiomatiques (phraséologismes, parémies, collocations, comparaisons) des<br>trois langues respectives. Montré avec des caractéristiques opposées à celles de la<br>vérité, le mensonge est aussi représenté à travers les dangers et les préjudices qu’il<br>est susceptible d’engendrer ainsi qu’à travers le lien avec certains défauts humains,<br>ce qui reflète le jugement sévère qu’on lui porte. Condamné et rejeté, il est parfois<br>vu, néanmoins, sous un jour favorable. Certaines unités idiomatiques révèlent, en<br>effet, les cas où le recours au mensonge paraît justifié. L’étude se penche également<br>sur trois modalités du mensonge en raison de leurs caractéristiques particulièrement<br>marquantes que l’idiomatique permet de révéler – l’hypocrisie, la flatterie et la ruse.&nbsp;Si cette dernière se distingue par son caractère ambivalent et fait l’objet de jugements<br>contrastés, les deux autres sont condamnées sans équivoque. Leur caractère<br>pernicieux, sournois, contraire à la vérité est dévoilé. L’hypocrisie est vue à travers<br>ses manifestations de cruauté. La flatterie est représentée comme entraînant la<br>déchéance morale. Il convient de noter le nombre bien plus important d’unités<br>mettant en évidence les aspects négatifs du mensonge (y compris de ses modalités<br>analysées ici). Par la dénonciation du mensonge, par les mises en garde et les conseils<br>explicites formulés dans certaines parémies (notamment roumaines) se construit une<br>espèce de code ou d’ordre éthique. Et l’idiomatique apparaît comme la gardienne de<br>cet ordre intemporel implicite.</p> Radostina ZAHARIEVA ##submission.copyrightStatement## https://gup.ugal.ro/ugaljournals/index.php/lcls/article/view/9680 Fri, 06 Feb 2026 00:00:00 +0200 THE INDOMITABLE SAFIYA SINCLAIR CAUGHT BETWEEN A NARROW PATERNITY AND A LOVING MOTHER IN HOW TO SAY BABYLON https://gup.ugal.ro/ugaljournals/index.php/lcls/article/view/9681 <p>In this powerfully compelling memoir, Safiya Sinclair candidly presents her extraordinary struggle to survive paternal pressure and the undermining of female worth in her own home, within a family rooted in patriarchal Rastafarianism and post-colonialism. The reader travels alongside her on her painful journey as she matures into a highly articulate and educated woman through maternal support and paternal belief in the family. Socially isolated through an extreme religious sect and repeated house moves, the children grow up under the powerful force of their father<br>as a virtual godhead figure, while the mother is their daily, vibrant wellspring of life. Yet the father’s career struggles, initially gaining success in his reggae career, before all his efforts crash into failure, bring financial and emotional distress, while his religious belief and racial passion never founder. Retreating into religious fundamentalism affords him a rationale to circumscribe the women of his family while asserting his own authority against them, giving him security in a precarious life. The mother’s support extends a protective shield over her children throughout,<br>although even she is traumatized into isolating her daughter when her father’s bullying drives a wedge between them. The contradictions of their situation emerge, as an intelligent family succeeding despite the intersectional challenges of colonialism, race, class and poverty stacked against them, while the girls are dragged back psychologically and physically under the mixed messages of the importance of educating themselves balanced against the imperative need to sustain their moral and physical purity. After many years Safiya acknowledges that despite their<br>father’s undoubted love for them, she and her sisters are subjugated as females, regarded as less worthy to fulfil their dreams and suitable only for second track achievements. Her father’s mind is locked into the paradox of nurturing and protecting his family against the racial, social and religious forces stacked against a poor Black family in a Jamaican community, while emphasizing the restraints limiting women. She comes to appreciate how his career frustrations and failure to<br>gain fame as a reggae artist become a negative force which he projects back onto his family in savage defense against his own loss of worth, hammering a nail into the coffin of their precarious survival. Throughout this memoir, Sinclair’s exceptional linguistic skills, her honestly and visionary determination drive her along on her painful journey towards expressing her powerful personality in a uniquely poetic voice, enabling her ultimately to win through to success and fame against all the odds.</p> Gillian M. E. ALBAN ##submission.copyrightStatement## https://gup.ugal.ro/ugaljournals/index.php/lcls/article/view/9681 Fri, 06 Feb 2026 08:34:01 +0200 WHEN NOUNS BECOME VERBS: MORPHOLOGY AND DISCURSIVE INNOVATION ON X (FORMERLY TWITTER) IN COLOMBIA https://gup.ugal.ro/ugaljournals/index.php/lcls/article/view/9682 <p>This article examines the creation and circulation of denominal verbs derived from the proper names of political figures in Colombian digital discourse, based on a corpus of posts published on X (formerly Twitter) between 2021 and 2022. Drawing on an approach that combines verbal morphology, discourse analysis and corpus linguistics, the study shows that the suffix -ear constitutes a highly productive mechanism for verbalizing proper names in Colombian Spanish. Far from being mere instances of playful lexical creativity, these formations function as full-fledged discursive operators. They condense accusation, evaluative judgment and political criticism, while facilitating rapid circulation and collective memorization within the digital public sphere. A detailed analysis of the verb abudinear and its extensions (jeniferear, duquear, carrasquillear) reveals the gradual shift from punctual morphological innovations to stabilized discursive formulas<br>carrying a strong axiological load. The article thus demonstrates that morphological innovation on X plays an active role in processes of political delegitimation and polarization in contemporary Colombia, offering a valuable lens through which to examine the interplay between language, political conflict and digital media.</p> Henry Hernández BAYTER ##submission.copyrightStatement## https://gup.ugal.ro/ugaljournals/index.php/lcls/article/view/9682 Fri, 06 Feb 2026 08:40:25 +0200 ON REPETITION IN ROMANIAN LINGUISTICS: A FEW OBSERVATIONS https://gup.ugal.ro/ugaljournals/index.php/lcls/article/view/9683 <p>As a general phenomen, the repetition, as a linguistic device, may be considered at different levels: phonetic, lexical, morphological as well as stylistic level. No matter its structure, the repetition points out the speaker's intention to emphasize the significance of teh repeated term. The purpose of our paper is to present its different forms of manifestation as well as its meanings.</p> Oana CENAC ##submission.copyrightStatement## https://gup.ugal.ro/ugaljournals/index.php/lcls/article/view/9683 Fri, 06 Feb 2026 08:45:56 +0200 ARII LINGVISTICE MOTIVAȚIONALE PENTRU NOȚIUNEA UIMĂ PE BAZA ALRR. SINTEZĂ https://gup.ugal.ro/ugaljournals/index.php/lcls/article/view/9684 <p>La présente étude s’inscrit dans le domaine de la géographie linguistique, plus précisément dans celui de la linguistique motivationnelle, et propose une analyse des dénominations attribuées à la réalité désignée par le terme uimă, à partir du matériel fourni par l’Atlas linguistique roumain par régions. Synthèse (ALRR. Synthèse), vol. II, 2012 (coord. Nicolae Saramandu; auteurs: Verginica Barbu Mititelu, Mihaela-Mariana Morcov, Manuela Nevaci, Carmen-Ioana Radu, Daniela Răuțu, Dana-Mihaela Zamfir). Les réponses cartographiées sur la carte 316 de l’atlas comprennent une diversité de termes – uimă, moimă, udmă, scurtă, cârtiță, țâța cățelii, gâlcă, tragăn, broască, glută, mărin, ciumă – qui reflètent la variété lexicale propre aux parlers dacoroumains. L’analyse est complétée par la représentation des sèmes motivationnels sur la carte UIMĂ, où sont mises en évidence des caractéristiques telles que /+forme ronde/, /+immobilité/, /+enflure/, /+lien avec<br>d’autres maladies/, /+localisation sous-cutanée/ et /+aspect précaire/. Ces observations contribuent à la compréhension des mécanismes de dénomination populaire et à la mise en lumière de la relation entre langage, perception et expérience culturelle des communautés rurales.</p> Francisco R. CONSTANTIN ##submission.copyrightStatement## https://gup.ugal.ro/ugaljournals/index.php/lcls/article/view/9684 Fri, 06 Feb 2026 09:12:42 +0200 THE ”BIBESCO PRINCESS” IDENTITY AND THE MODERN INTIMACY https://gup.ugal.ro/ugaljournals/index.php/lcls/article/view/9685 <p>In this article, I have argued that the reconsideration of Marta Bibescu's<br>personality and, above all, her work should be reevaluated and placed within the<br>zeitgeist of the modernism, involving concepts such as in-betweenness, fluidity, and<br>intimacy in this reevaluation. The central theme of Marta Bibescu's writings concerns<br>with the way in which the narrator/author performs his/her identity in a space full<br>of intimacy in which the Self constantly moves towards others. The writer places<br>herself in the context of her efforts to negotiate the connection between her<br>birthplace and her place of residence, to connect the public persona with the core of<br>the self. In the case studies briefly discussed, the narrator in "Isvor..." and the voice<br>of the biographer in "The Destiny of Lord Thomson of Cardington..." move towards<br>the deep self, whose profile emerges either from Romanian origins (Romania, the land&nbsp;&nbsp;of willows) or from the perfect connection with the loved one (Christopher Birdwood,<br>Lord Thomson of Cardington). By means of a programmatic development of the<br>European supra-identity and her positioning as an active defender of the Romanian<br>emancipation and national identity, Marta Bibescu belongs to the category of writers<br>who embrace modernist identity. Her work is largely based on the personal<br>direction imposed by her family and the social status in order to build an identity<br>between the two cultures - Romanian and French. We consider the specificity of her<br>literary style, her favorite themes, her negotiation with the literature of the time, her<br>characters, her stylistic devices etc. We have shown that, although the dialogue<br>between Romanian and French culture was already well established during Marta<br>Bibescu's lifetime, her contribution to this continuum has not been included yet in<br>the Romanian canon. We believe that this writer's work needs to be repositioned<br>within the national literary canon, considering her, along with other writers in exile,<br>as an active mediator between the national literatures of Europe (after all, the<br>"nymph of Europe" is a political trope of solidarity) as well as a perfect example of<br>transnational European culture. Her writings may serve as a reflection of that<br>invisible, intimate bridge, not only between cultures, but also between historical and<br>political processes, designed to generate a biunivocal influence, beyond apparent<br>inadequacies</p> Carmen Beatrice DUȚU ##submission.copyrightStatement## https://gup.ugal.ro/ugaljournals/index.php/lcls/article/view/9685 Fri, 06 Feb 2026 09:57:29 +0200 THE ANALYSIS OF ROMANCE LINGUISTIC CONCORDANCES AT THE DIALECTAL LEVEL BASED ON DIGITAL MAPS https://gup.ugal.ro/ugaljournals/index.php/lcls/article/view/9686 <p>In this article, we aim to highlight the correspondences between the<br>Aromanian dialect and the dialects of the Romance languages, especially those of<br>the Italian language, based on the digital maps extracted from: Nicolae Saramandu,<br>Manuela Nevaci, Atlasul lingvistic al dialectului aromân, vol. II, Editura Academiei<br>Române, Bucharest, 2020; Atlasul lingvistic român pe regiuni. Sinteză – ALRR. Sinteză,<br>vol. III (coordinator: Nicolae Saramandu), Editura Academiei Române, Bucharest,<br>2018 (authors: Mihaela Mariana Morcov, Manuela Nevaci, Irina Floarea, Daniela<br>Răuțu, Carmen-Ioana Radu, Mara Iuliana Manta, Ionuț Geană); Lídia Pons i Griera,<br>Joan Veny, L’Atles Lingüístic del Domini Català, vol. III, Familia Institut d'Estudis<br>Catalans, Barcelona, 2001–2018; Karl Jaberg und Jakob Jud, Sprach- und Sachatlas<br>Italiens und der Südschweiz, (vol. I), Zofingen, Ringier, 1928–1940. For the production<br>of the maps, a digital program developed by CSII Dr. Vasile Apopei and CS II Dr.<br>Silviu-Ioan Bejinariu, Institute of Theoretical Informatics Iași, of the Romanian<br>Academy, was used. In our analysis we used Map 279. STEPFATHER ‛beau-père’<br>[469] from Atlasul lingvistic al dialectului aromân, vol. II, Editura Academiei Române,<br>Bucharest, 2020 (authors: Nicolae Saramandu, Manuela Nevaci) and Map 329.<br>STEPFATHER [469] from Atlasul lingvistic român pe regiuni. Sinteză – ALRR. Sinteză,<br>vol. III (coordinator: Nicolae Saramandu), Editura Academiei Române, Bucharest.<br>To compare the Aromanian dialect with Daco-Romanian and with the dialects of<br>Romance languages, such as Italian and Catalan, we used Map 275. Mother [464]<br>from Atlasul lingvistic al dialectului aromân, vol. II, Editura Academiei Române,<br>Bucharest, 2020 (authors: Nicolae Saramandu, Manuela Nevaci), Map 325. Mother<br>[464] from Atlasul lingvistic român pe regiuni. Sinteză – ALRR. Sinteză, vol. III<br>(coordinator: Nicolae Saramandu), Editura Academiei Române, Bucharest, Map 8.<br>Sua madre from Karl Jaberg und Jakob Jud, Sprach- und Sachatlas Italiens und der<br>Südschweiz, (vol. I), Zofingen, Ringier, 1928–1940, and List 21. La mare (L’Atles<br>Lingüístic del Domini Català, vol. III, Familia Institut d'Estudis Catalans, Barcelona,<br>2001–2018, authors: Lídia Pons i Griera, Joan Veny). The information system used<br>for producing the ALAR maps provides essential support in the automatic<br>generation, editing, and printing of plates with linguistic maps. “The system uses<br>data and information grouped into two databases: the geographical database, which<br>contains the template of the ALDRO linguistic maps, and the linguistic database,<br>which stores all information related to words (notions), survey points, and the<br>phonetic transcriptions associated with each word in all survey points” (Silviu-Ioan<br>Bejinariu, UEFISCDI Report, PCE ALDRO, 2021). The AlarMaps program is easy to<br>access for a linguist. In this program, we created the map with the localities where<br>we conducted fieldwork. In my doctoral thesis, I will make 100 linguistic maps with<br>six new points (localities in Dobrogea, Tulcea and Constanța counties: Stejaru,&nbsp;Ceamurlia de Sus, Sinoe [Grămostean dialect]; Cogealac and Poiana [Fărșerot<br>dialect]; and Techirghiol [Pindean dialect]). The new linguistic maps, created in<br>digital format, will complete the maps of Aromanian dialects spoken in the Balkans.<br>The recorded responses will be phonetically transcribed and interpreted within the<br>maps. Below, we present the map with the six new points.</p> Manuela NEVACI, Nicoleta PARIS GHERGHILESCU ##submission.copyrightStatement## https://gup.ugal.ro/ugaljournals/index.php/lcls/article/view/9686 Fri, 06 Feb 2026 10:02:43 +0200 DEVELOPING PRESCHOOLERS' LANGUAGE SKILLS BY INCORPORATING ENGLISH WORDS INTO ADAPTED NARRATIVE SPEECH https://gup.ugal.ro/ugaljournals/index.php/lcls/article/view/9687 <p>The development of vocabulary and language in preschool children is<br>strongly shaped by the sociolinguistic environment, educational practices, and<br>exposure to multiple languages. In recent decades, the Romanian lexicon has<br>undergone a rapid influx of Anglicisms, increasingly present in the everyday<br>communication of preschoolers. Within the context of globalization and<br>digitalization, English emerges as a dominant influence, leading to spontaneous<br>code-switching and the integration of mixed linguistic structures in children’s<br>speech and play. This paper investigates the impact of English on the lexical and<br>structural development of Romanian among preschool children, addressing codeswitching<br>as a form of emergent bilingualism. The analysis highlights features of<br>preschoolers’ dialogue such as verbal clichés, pauses, and hybrid constructions.<br>Furthermore, the study emphasizes the educational potential of adapting and<br>digitalizing classical fairy tales, which not only foster diglossic and bilingual<br>competences but also enhance preschoolers’ narrative comprehension and learning<br>experiences.</p> Manuela NEVACI, Ruth RUSU (ȘARAMET) ##submission.copyrightStatement## https://gup.ugal.ro/ugaljournals/index.php/lcls/article/view/9687 Fri, 06 Feb 2026 10:15:38 +0200 LANDMARKS IN THE INDUSTRIAL EVOLUTION OF THE PORT AREA OF GALATI https://gup.ugal.ro/ugaljournals/index.php/lcls/article/view/9688 <p>The present paper is part of a broader research endeavor that aims to<br>provide a comprehensive investigation of the toponymic particularities of the area<br>under investigation, which may serve as a starting point for further research. Based<br>on a general overview of the historical context, the study examines the social,<br>economic, and industrial realities of the region in order to identify the factors that<br>have influenced the evolution of toponymic names over time. The focus is placed on<br>the port area of Galați, which has played an important part in the industrial and<br>economic dynamics of south-eastern Romania and has attracted commercial and<br>industrial investment for more than two centuries. Throughout its history, the area<br>included in this study has represented not only a space of transit and commercial<br>exchange, but also a genuine engine of economic, social, and urban development. It<br>constituted the nucleus of a diversified industrial landscape encompassing<br>mechanical processing, metallurgy, the food industry, shipbuilding, and timber<br>processing, among others. The industrial evolution of this area reflects the successive<br>transformations of Galați, from a rural settlement into one of Romania’s most<br>important fluvial-maritime centers. The periods of intense economic activity, phases<br>of prosperity, as well as episodes of decline caused by the two world wars and<br>subsequent political changes, left visible traces not only in the new built<br>environment but also in the toponymy of the area. In this context, the analysis of the<br>industrial development of the port zone is essential for understanding the broader<br>socio-economic transformations and the associated toponymic changes that shaped<br>this space over time.</p> Carmen OPRIȚ-MAFTEI ##submission.copyrightStatement## https://gup.ugal.ro/ugaljournals/index.php/lcls/article/view/9688 Fri, 06 Feb 2026 10:19:08 +0200 ON BORROWED WORDS FROM ONLINE... "DE PE LA NOI" https://gup.ugal.ro/ugaljournals/index.php/lcls/article/view/9689 <p>In recent years, informal online communication channels have developed<br>through chat programs, such as Messenger, Skype, Facebook, Instagram, Tik Tok,<br>etc. or various forums, blogs, websites. In full swing today, the language used on the<br>internet offers, rather, an anti-model of linguistic interaction, visible especially in the<br>exaggeration of indiscriminately borrowed anglicisms and the multitude of lexical<br>formations created from these neologisms, which penetrate the collective mind,<br>consciously or unconsciously forgetting the multiple possibilities of expression of<br>our language. Our communication tries to transmit another signal for the care for<br>the expression of future generations and respect for the mother tongue.</p> Mariana VÂRLAN ##submission.copyrightStatement## https://gup.ugal.ro/ugaljournals/index.php/lcls/article/view/9689 Fri, 06 Feb 2026 10:22:38 +0200 Harieta TOPOLICEANU, Cursul pentru străini Bine ați venit! Corso di lingua romena, Editura ULRICO HOEPLI, Milano, 2020 (reeditat în 2022, 2023, 2024), 128 p. https://gup.ugal.ro/ugaljournals/index.php/lcls/article/view/9690 <p>Interesul specialiștilor români pentru predarea limbii române ca limbă străină a evoluat constant și într-un mod remarcabil în ultimii 20 de ani.</p> Adela DRĂGAN ##submission.copyrightStatement## https://gup.ugal.ro/ugaljournals/index.php/lcls/article/view/9690 Fri, 06 Feb 2026 10:26:08 +0200 Ștefan GĂITĂNARU, Limba română pentru toți: elevi, studenți, profesori, Editura Paralela 45 Educațional, Pitești, 2025, 318p. https://gup.ugal.ro/ugaljournals/index.php/lcls/article/view/9691 <p>Autor prolific, semnatar a numeroase cărți, materiale didactice (culegeri, manuale, cursuri universitare), comunicări, articole și studii de specialitate, profesorul Ștefan Găitănaru publică Limba română pentru toți: elevi, studenți, profesori, o carte care se adresează tuturor celor care vor să<br>cunoască structura și problemele limbii române actuale.</p> Oana CENAC ##submission.copyrightStatement## https://gup.ugal.ro/ugaljournals/index.php/lcls/article/view/9691 Fri, 06 Feb 2026 10:45:31 +0200 Gabriela PANĂ DINDELEGAN, Raluca BRĂESCU, Cristina ARANGHELOVICI, Locuțiunile limbii române, Editura Univers Enciclopedic Gold, București, 2025, 101p. https://gup.ugal.ro/ugaljournals/index.php/lcls/article/view/9692 <p>Elaborată de un colectiv alcătuit din trei cercetătoare cunoscute de la Institutul de Lingvistică al Academiei Române „Iorgu Iordan-Alexandru Rosetti”, cartea cu titlul Locuțiunile<br>limbii române abordează o temă care, deși a fost îndelung cercetată în lingvistica românească, suscită în continuare un viu interes „prin interferențele teoretice pe care le<br>implică (temă aflată la intersecția cu lexicul și cu stilistica), prin dificultățile teoretice și aplicative de delimitare și de recunoaștere, prin gradualitatea manifestărilor, prin interferențele cu categorii înrudite (unități frazeologice / frazeologisme, expresii, colocații).”(p.9)</p> Oana CENAC, Doina Marta BEJAN ##submission.copyrightStatement## https://gup.ugal.ro/ugaljournals/index.php/lcls/article/view/9692 Fri, 06 Feb 2026 10:52:14 +0200 Gabriela PANĂ DINDELEGAN, Raluca BRĂESCU, Irina Nicula PARASCHIV, Cristian MOROIANU, Conversiunea și derivarea regresivă, Editura Univers Enciclopedic Gold, București, 2025, 128p. https://gup.ugal.ro/ugaljournals/index.php/lcls/article/view/9694 <p>Conversiunea și derivarea regresivă continuă seria de lucrări cu destinație primordial școlară<br>publicate de editura Univers Enciclopedic Gold, autorii volumului propunându-și să clarifice o serie de dificultăți de analiză și de interpretare pe care le ridică cele două fenomene.<br>Volumul prezintă pe larg două procedee de formare internă a cuvintelor, „mai puțin dezbătute și<br>cunoscute în școală” – conversiunea și derivarea regresivă – care vor fi completate, după cum anunță autorii în Argumentul cărții, cu analiza altor două procedee: derivarea propriu-zisă (prin sufixare și prefixare) și compunerea.</p> Oana CENAC, Doina Marta BEJAN ##submission.copyrightStatement## https://gup.ugal.ro/ugaljournals/index.php/lcls/article/view/9694 Fri, 06 Feb 2026 11:00:22 +0200 Ioana VINTILĂ-RĂDULESCU (coordonator), Punctuația limbii române, Editura Univers Enciclopedic Gold, București, 2025, 495p. https://gup.ugal.ro/ugaljournals/index.php/lcls/article/view/9695 <p>Volumul Punctuația limbii române, elaborat sub coordonarea Ioanei Vintilă-Rădulescu, este o lucrare necesară și extrem de utilă unor categorii largi de utilizatori ai limbii române, cu atât mai mult cu cât în lingvistica românească nu există niciun alt studiu despre punctuație care să-l egaleze prin dimeniuni și prin bogăția informației.</p> Oana CENAC ##submission.copyrightStatement## https://gup.ugal.ro/ugaljournals/index.php/lcls/article/view/9695 Fri, 06 Feb 2026 11:04:28 +0200 Adelina PATRICIA BĂILĂ, Complementul în limba română. O clasificare categorial-relațională, Editura Casa Cărții de Știință, Cluj-Napoca, 2023, 292p. https://gup.ugal.ro/ugaljournals/index.php/lcls/article/view/9696 <p>Având la bază teza de doctorat cu titlul Complementul în limba română. O clasificare categorial-relațională, elaborată de Adelina Patricia Băilă, sub coordonarea profesorului clujean G.G.Neamțu, lucrarea de față propune o clasificare exclusiv categorialrelațională a funcției sintactice de complement din limba română, dar și o descriere a funcțiilor semantice îndeplinite de fiecare tip de complement.</p> Oana CENAC ##submission.copyrightStatement## https://gup.ugal.ro/ugaljournals/index.php/lcls/article/view/9696 Fri, 06 Feb 2026 11:07:42 +0200 Manuela Nevaci (coord.), Nicolae Saramandu (coord.), Manuela Nevaci, Nicolae Saramandu, Irina Floarea, Silviu-Ioan Bejinariu, Ioan-Mircea Farcaș, Francisco R. Constantin, Marinela Bota, Emil Țîrcomnicu, Atlasul lingvistic al dialectelor româneşti din nord https://gup.ugal.ro/ugaljournals/index.php/lcls/article/view/9697 <p>Atlasul lingvistic al dialectelor românești din nordul și din sudul Dunării (ALDRO) este rezultatul cercetărilor efectuate în cadrul proiectului „Dialectele românești din nordul și din sudul Dunării în context european (RoDial)” PN-III-P4-IDPCE- 2020-0451, finanțat de UEFISCDI și derulat în cadrul<br>Institutul de Lingvistică „Iorgu Iordan – Al. Rosetti ” al Academiei Române, în perioada 2020-2024.</p> Manuela NEVACI, Irina FLOAREA ##submission.copyrightStatement## https://gup.ugal.ro/ugaljournals/index.php/lcls/article/view/9697 Fri, 06 Feb 2026 11:17:24 +0200 Nicolae Saramandu, Manuela Nevaci, Irina Floarea, Carti tră învițare rămănește. Manual de dialect aromân pentru elevii aromâni din Albania, Editura Universității din București – Bucharest University Press, 2024 https://gup.ugal.ro/ugaljournals/index.php/lcls/article/view/9698 <p>Carti tră învițare rămănește. Manual de dialect aromân pentru elevii aromâni din Albania este un manual de predareînvățare a aromânei pentru nivelul A1 – B2 și se adresează tuturor celor care vor să-și însușească acest dialect al limbii române.</p> Manuela NEVACI, Irina FLOAREA ##submission.copyrightStatement## https://gup.ugal.ro/ugaljournals/index.php/lcls/article/view/9698 Fri, 06 Feb 2026 11:21:12 +0200