Principii fundamentale ale editorilor Bibliei de la Bucureşti - 1688

  • Dorin-Gabriel Pandele

Abstract

Prima traducere şi tipărire integrală a Bibliei în limba română a fost iniţiată de domnitorul Şerban Cantacuzino. După moartea acestuia petrecută la 29 octombrie 1688, domnitorul Constantin Brâncoveanu, cel care i-a succedat la tron, a finalizat editarea ei. Pregătirile pentru editare au început cam în jurul anului 1682, prin adunarea tuturor traducerilor anterioare în mai multe limbi care circulau în ţările române şi s-a încheiat peste 6 ani. Astfel, la 10 noiembrie1688 s-a terminat tipărirea Bibliei în limba română, cea care este cunoscută astăzi sub numele de Biblia de la Bucureşti sau Biblia lui Şerban Cantacuzino. Textul a fost definitivat din iniţiativa lui Şerban Cantacuzino, domnul Munteniei (1678-1688), dar nu ar trebui omise nici strădaniile deosebite ale domnitorului Constantin Brâncoveanu (1688-1714) care a dus la bun sfârşit munca de editare a Bibliei.

Downloads

Download data is not yet available.
Published
2008-07-20
How to Cite
Pandele, D.-G. (2008). Principii fundamentale ale editorilor Bibliei de la Bucureşti - 1688. Teologie și Educație La "Dunărea De Jos", 7, 191-197. Retrieved from https://gup.ugal.ro/ugaljournals/index.php/teologie/article/view/4594
Section
Articles