CONTRASTIVITE ET TRADUCTION. DOMAINE FRANÇAIS-ANGLAIS

  • Sofia DIMA Dunarea de Jos University of Galati, Romania

Abstract

Le présent article vise en même temps la description de certains phénomènes de traduction en avançant quelques principes explicatifs et en essayant de théoriser certaines pratiques traductionnelles. Cette recherche est le résultat des observations faites pendant la formation en traduction des étudiants en master Discours spécialisé – terminologies - traduction du Département de français de l’Université Dunărea de Jos de Galaţi, Roumanie et surtout à la suite du cours et du séminaire de Grammaire contrastive: domaine français-anglais. Le travail avec les étudiants a eu comme objectif de leur faire observer les principes et les phénomènes récurrents dans l’activité de traduction ainsi que les contrastes qui existent entre les deux systèmes linguistiques, français et anglais, qui peuvent déterminer le choix du traducteur.

Published
2025-06-24
How to Cite
DIMA, S. (2025). CONTRASTIVITE ET TRADUCTION. DOMAINE FRANÇAIS-ANGLAIS. Translation Studies: Retrospective and Prospective Views, (5), 35-41. Retrieved from https://gup.ugal.ro/ugaljournals/index.php/translation_studies/article/view/8707
Section
Articles