TRADUIRE LES JEUX DE MOTS, ENTRE DEFI, COURAGE ET (MAL)ADRESSE

  • Carmen ANDREI Dunarea de Jos University of Galati, Romania

Abstract

Les jeux de mots sont un phénomène très répandu dans la presse, la publicité, la littérature, la communication quotidienne. Ils sont mentionnés, les calembours surtout, dans les ouvrages de rhétorique classique et ont fait également l’objet d’études ponctuelles en psychanalyse1. Spécialistes en linguistique et écrivains ne se mettent pas d’accord sur la
pratique des jeux de mots, la fonction et l’effet sur auditeurs et lecteurs, de sorte que certains les considèrent injustement comme des figures tout à fait méprisables et caractéristiques d’un niveau de langue des plus vulgaires.

Published
2025-06-26
How to Cite
ANDREI, C. (2025). TRADUIRE LES JEUX DE MOTS, ENTRE DEFI, COURAGE ET (MAL)ADRESSE. Translation Studies: Retrospective and Prospective Views, 6(6), 1-7. Retrieved from https://gup.ugal.ro/ugaljournals/index.php/translation_studies/article/view/8732
Section
Articles