A Case Study in Translation Practice: Male/vs/Female Authorship
Abstract
The domain delineated by the theory and practice of translation constitutes an endless source of
interdisciplinary approaches, beginning with a typological analysis of the text to be translated and continuing
with considering translation a product, and more recently a result of not only the translator’s personality and
gender, but also of the social, ideological and cultural influences reflected both in the source and target text.