La COMEDIE EN TRADUCTION:

LE MARIAGE DE FIGARO DE PIERRE-AUGUSTIN CARON DE BEAUMARCHAIS

  • Ana Elena CONSTANDACHE Dunarea de Jos University of Galati, Romania
Keywords: comic text, equivalence, modulation, reply, expression

Abstract

Emblematic figure of the Age of Enlightenment, the play-writer Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais continued the classic tradition of comedy. Many times he was considered, by his contemporaries, as the son of Molière, because his comedies (The Barber of Seville, The Marriage of Figaro) are proof of a tasty comic. At the same time, they were very successful at the time of their publication, because their themes announced and embodied the spirit of the French Revolution. A genre still topical, the comedy draws attention by the mixture of various types of comedy, by the liveliness of the dialogue and the characters that embody a whole social typology. Consequently, we offer, in our study, a relevant analysis of some scenes that we consider important from the play The Marriage of Figaro, scenes that highlight the various processes of translation and interpretation.

Downloads

Download data is not yet available.
Published
2025-07-25
How to Cite
CONSTANDACHE, A. E. (2025). La COMEDIE EN TRADUCTION:. Analele Universității "Dunărea De Jos" Din Galați. Fascicula XXIV, Lexic Comun / Lexic Specializat, 22(2), 69-77. Retrieved from https://gup.ugal.ro/ugaljournals/index.php/lcls/article/view/9066
Section
Articles

Most read articles by the same author(s)